petit guide pratique
-
- SAtedI pour toujours
- Messages : 3960
- Enregistré le : 09 août 2009, 03:04
- Localisation : Europe
- Contact :
Re: petit guide pratique
Ce fil de discussion a pour but d'élaborer un guide pratique, aussi mon intervention doit être considérée comme une parenthèse.
Merci à tous de rendre ce sujet passionnant ET utile.
0z0ne, tu as commencé en disant:
"Une expression imagée n'est pas une image à proprement parler."
Donc on s'attend à ce que tu définisses la différence entre une image (l'inconnu A) et une expression imagée (l'inconnu B), a fortiori ce que signifie "expression imagée"
Apparemment, tu as choisi de montrer pour définir, tu as dit:
Si je prends cette partie d'un texte de Baudelaire : « Mer odorante et vagabonde aux flots bleus et bruns » comment veux-tu savoir qu'il parle d'une chevelure ?
A ce stade, tu introduits une 3ème inconnue C qui est une phrase relative à la mer et tu "forces" une équation en
1/ disant, en substance, que C est = à une chevelure
2/disant, de surcroit, que ce rapport est questionable, en effet tu questionnes: comment voulez vous SAVOIR qu'il parle d'une chevelure?
A ce stade, l'énoncé des paramètres à prendre en compte a été si complexe (=multiple) que je ne sais plus ce que tu veux expliquer.
Ce qui est certain c'est que tu na pas exposé de lien directement explicatif entre soit ce qu'est une image, soit ce qu'est une expression imagée soit le rapport (ici, la différence supposée par toi au départ) entre les 2.
Puis tu ajoutes:
"Hé bien voic le texte complet :
LE SERPENT QUI DANSE
Que j'aime voir, chère indolente, De ton corps si beau, Comme une étoffe vacillante, Miroiter la peau!
Sur ta chevelure profonde Aux acres parfums, Mer odorante et vagabonde Aux flots bleus et bruns,
Comme un navire qui s'éveille Au vent du matin, Mon âme rêveuse appareille Pour un ciel lointain.
..."
ET tu conclues:
"C'est très imagé, plein d'expressions imagées. Il parle d'un serpent, de mer, d'un navire, tout ça pour décrire une femme."
0z0ne, à l'encontre de ce que tu dis là:
"J'ai voulu montrer ce qu'était une expression imagée et j'y suis arrivé grâce à l'expression très imagée de Baudelaire.
Bien-sûr, j'ai caché une partie du texte, il n'en reste pas moins que c'était une expression et qu'elle était imagée."
tu n'as pas DEMONTRE ce qu'était une expression imagée; en revanche ce que tu as montré d'une manière génialement visible/explicite c'est ce qu'a repéré Samoju83. Je cite:
"... prendre une partie d un ensemble donc un détail peut induire en erreur sur la compréhension de l ensemble ...?"
Ce qu'a vu Samoju83 ou ce que je montre, à mon tour, c'est que comme tu dis "Bien-sûr, j'ai caché une partie du texte"; en agissant ainsi tu obliges tes lecteurs à répondre à ta question "comment voulez vous SAVOIR qu'il parle d'une chevelure?" par "non, on ne peut pas savoir!"
On ne peut pas savoir que Mer odorante etc. décrit Chevelure parce que tu as coupé la phrase en omettant sa 1ère partie qui était le sujet(Chevelure). a cause de ton acte arbitraire et non pas parce que Beaudelaire s'exprime de manière imagée!
Ce qui est intéressant, ici, c'est qu'en commettant un acte a-grammatical (en omettant le début de la phrase), tu as altéré définitivement le sens (sémantique) de la phrase. Cet acte prédomine (par son importance hiérarchique dans l'usage de la langue) sur l'autre acte que tu visais et qui était de montrer comment Baudelaire s'était exprimé de manière imagée.
C'est fort le langage, non?
N'est-ce-pas amusant?
L'autre raison pour laquelle j'ai voulu faire cet aparté est que j'ai remarqué que certains avaient l'habitude de citer d'autres *forumistes en découpant les phrases qu' *ils avaient prononcé en petits tronçons ce qui altérait définitivement le sens d''origine. Souvent, ça rendait l'idée premièrement énoncée inintelligible.
Conclusion: Faire très attention comment on découpe les éléments d'une phrase dans le but d'en comprendre le sens. Découper en altérant la grammaire déforme le sens.
Voir 1+1 arbre n'égale pas à voir 1 foret.
Nana.
Merci à tous de rendre ce sujet passionnant ET utile.
0z0ne, tu as commencé en disant:
"Une expression imagée n'est pas une image à proprement parler."
Donc on s'attend à ce que tu définisses la différence entre une image (l'inconnu A) et une expression imagée (l'inconnu B), a fortiori ce que signifie "expression imagée"
Apparemment, tu as choisi de montrer pour définir, tu as dit:
Si je prends cette partie d'un texte de Baudelaire : « Mer odorante et vagabonde aux flots bleus et bruns » comment veux-tu savoir qu'il parle d'une chevelure ?
A ce stade, tu introduits une 3ème inconnue C qui est une phrase relative à la mer et tu "forces" une équation en
1/ disant, en substance, que C est = à une chevelure
2/disant, de surcroit, que ce rapport est questionable, en effet tu questionnes: comment voulez vous SAVOIR qu'il parle d'une chevelure?
A ce stade, l'énoncé des paramètres à prendre en compte a été si complexe (=multiple) que je ne sais plus ce que tu veux expliquer.
Ce qui est certain c'est que tu na pas exposé de lien directement explicatif entre soit ce qu'est une image, soit ce qu'est une expression imagée soit le rapport (ici, la différence supposée par toi au départ) entre les 2.
Puis tu ajoutes:
"Hé bien voic le texte complet :
LE SERPENT QUI DANSE
Que j'aime voir, chère indolente, De ton corps si beau, Comme une étoffe vacillante, Miroiter la peau!
Sur ta chevelure profonde Aux acres parfums, Mer odorante et vagabonde Aux flots bleus et bruns,
Comme un navire qui s'éveille Au vent du matin, Mon âme rêveuse appareille Pour un ciel lointain.
..."
ET tu conclues:
"C'est très imagé, plein d'expressions imagées. Il parle d'un serpent, de mer, d'un navire, tout ça pour décrire une femme."
0z0ne, à l'encontre de ce que tu dis là:
"J'ai voulu montrer ce qu'était une expression imagée et j'y suis arrivé grâce à l'expression très imagée de Baudelaire.
Bien-sûr, j'ai caché une partie du texte, il n'en reste pas moins que c'était une expression et qu'elle était imagée."
tu n'as pas DEMONTRE ce qu'était une expression imagée; en revanche ce que tu as montré d'une manière génialement visible/explicite c'est ce qu'a repéré Samoju83. Je cite:
"... prendre une partie d un ensemble donc un détail peut induire en erreur sur la compréhension de l ensemble ...?"
Ce qu'a vu Samoju83 ou ce que je montre, à mon tour, c'est que comme tu dis "Bien-sûr, j'ai caché une partie du texte"; en agissant ainsi tu obliges tes lecteurs à répondre à ta question "comment voulez vous SAVOIR qu'il parle d'une chevelure?" par "non, on ne peut pas savoir!"
On ne peut pas savoir que Mer odorante etc. décrit Chevelure parce que tu as coupé la phrase en omettant sa 1ère partie qui était le sujet(Chevelure). a cause de ton acte arbitraire et non pas parce que Beaudelaire s'exprime de manière imagée!
Ce qui est intéressant, ici, c'est qu'en commettant un acte a-grammatical (en omettant le début de la phrase), tu as altéré définitivement le sens (sémantique) de la phrase. Cet acte prédomine (par son importance hiérarchique dans l'usage de la langue) sur l'autre acte que tu visais et qui était de montrer comment Baudelaire s'était exprimé de manière imagée.
C'est fort le langage, non?
N'est-ce-pas amusant?
L'autre raison pour laquelle j'ai voulu faire cet aparté est que j'ai remarqué que certains avaient l'habitude de citer d'autres *forumistes en découpant les phrases qu' *ils avaient prononcé en petits tronçons ce qui altérait définitivement le sens d''origine. Souvent, ça rendait l'idée premièrement énoncée inintelligible.
Conclusion: Faire très attention comment on découpe les éléments d'une phrase dans le but d'en comprendre le sens. Découper en altérant la grammaire déforme le sens.
Voir 1+1 arbre n'égale pas à voir 1 foret.
Nana.
Modifié en dernier par nana le 07 juil. 2011, 23:48, modifié 1 fois.
Enthousiasmée par Les Royaumes Démoniaques de Christopher Evrard https://lstu.fr/les-royaumes-demoniaques-amazon
- yoyo
- SAtedI pour toujours
- Messages : 1529
- Enregistré le : 22 janv. 2007, 02:18
- Localisation : Marseille
Re: petit guide pratique
Je viens de voir ce qui a ete fait :
Je vois que ca avance super bien, j'aime bien les illustrations sur melanger les sujets, par contre la fleche avec un noeud j'ai pas bien saisi le sens. Le mieux aurait ete des points d'interrogations plutot (genre qu'est qu'il dit ) comme on voit sur les BD.
Le reste est parfait.
Bon travail
Je vois que ca avance super bien, j'aime bien les illustrations sur melanger les sujets, par contre la fleche avec un noeud j'ai pas bien saisi le sens. Le mieux aurait ete des points d'interrogations plutot (genre qu'est qu'il dit ) comme on voit sur les BD.
Le reste est parfait.
Bon travail
On a qu'une vie autant la vivre a 100 a l'heure ! (yoyo2000 sur le chat)
-
- SAtedI pour toujours
- Messages : 3960
- Enregistré le : 09 août 2009, 03:04
- Localisation : Europe
- Contact :
Re: petit guide pratique
Place à LA PRATIQUE:
voici cet excellent lien (donné + haut) vers des EXPRESSIONS COURANTES IMAGEES.
http://www.tv5.org/TV5Site/publication/ ... ncaise.htm
Le magnifique poême de Beaudelaire cité plus haut illustre aussi ce qu'est une expression imagée littéraire.
voici cet excellent lien (donné + haut) vers des EXPRESSIONS COURANTES IMAGEES.
http://www.tv5.org/TV5Site/publication/ ... ncaise.htm
Le magnifique poême de Beaudelaire cité plus haut illustre aussi ce qu'est une expression imagée littéraire.
Enthousiasmée par Les Royaumes Démoniaques de Christopher Evrard https://lstu.fr/les-royaumes-demoniaques-amazon
Re: petit guide pratique
Nathalie LECA ( Parent et Formatrice )
"L'avenir appartient aux optimistes "
"L'avenir appartient aux optimistes "
- 0z0ne
- SAtedI pour toujours
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 sept. 2010, 19:20
- Localisation : .be (BXL)
Re: petit guide pratique
Loin d'être terminé, mais c'est une idée.
J'aurais besoin d'un modèle pour faire des croquis, car un personnage de dos, planqué derrière un dossier, ce n'est pas facile.
Seulement, mon fiston n'est pas là avant plus d'une semaine.
J'aurais besoin d'un modèle pour faire des croquis, car un personnage de dos, planqué derrière un dossier, ce n'est pas facile.
Seulement, mon fiston n'est pas là avant plus d'une semaine.
Re: petit guide pratique
Nathalie LECA ( Parent et Formatrice )
"L'avenir appartient aux optimistes "
"L'avenir appartient aux optimistes "
Re: petit guide pratique
Nathalie LECA ( Parent et Formatrice )
"L'avenir appartient aux optimistes "
"L'avenir appartient aux optimistes "
- 0z0ne
- SAtedI pour toujours
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 sept. 2010, 19:20
- Localisation : .be (BXL)
Re: petit guide pratique
Ce n'est pas évident. Je ne suis pas sûr que l'idée soit très bonne.
C'est très éloigné des graphismes précédents. Je me suis souvenu d'un aspie spécialiste des postes de conduite, avions et trains, mais d'autres domaines de compétences seraient peut-être moins compliqués à rendre, plus aérés, plus à l'essentiel ?
C'est très éloigné des graphismes précédents. Je me suis souvenu d'un aspie spécialiste des postes de conduite, avions et trains, mais d'autres domaines de compétences seraient peut-être moins compliqués à rendre, plus aérés, plus à l'essentiel ?
Re: petit guide pratique
oui, par exemple les trains . Une personne demande un horaire et il répond avec le planning de la semaine, le modèle du train , l année de fabrication etc
Nathalie LECA ( Parent et Formatrice )
"L'avenir appartient aux optimistes "
"L'avenir appartient aux optimistes "
Re: petit guide pratique
Ou plus simple. Pose une question linguistique a Emmanuel ou une question histoire à UB . Tu auras ton exemple.
Nathalie LECA ( Parent et Formatrice )
"L'avenir appartient aux optimistes "
"L'avenir appartient aux optimistes "